Letter of a forced marcher from Gyönyű
Title
Letter of a forced marcher from Gyönyű
Subject
Forced labour
Arrow Cross Party
Rescue
Protective documents
Arrow Cross Party
Rescue
Protective documents
Description
Letter of Katalin Grósz to her parents from Gönyű to Budapest
Creator
Katalin Grósz
Date
November, 1944
Language
Hungarian
Type
Letter
Coverage
Gönyű
Budapest
Text
44.XI.
Drága aranyos anyukám és apukám!
Eljutottunk Gönyüig és itt találkoztam Dezsővel, rém aranyos volt hozzám. Én hála Istennek jó vagyok és az utat is jól bírom. Hogy nyugodtak legyetek, az egész házzal együtt vagyok,
Ábrahám (?) is és a régi lányok, az újabb asszonyok is. Fischer Laci is Erzsébetről velem együtt van. Ha sikerült volna a védettséget időközben a részemre megszerezni, úgy Hegyeshalomnál jelentkezhetnék. Mindenesetre próbálkozzatok, de csak keresztény útján, Ti ne próbáljatok utána járni. Azt mondták, Hegyeshalomnál még a Schutzpassosokat ki fogják emelni. Akármi történik is, kérlek benneteket, vigyázzatok magatokra és ne törődjetek semmivel, bízzatok abban, hogy a jó Isten egyszer ismét összehoz bennünket, mert ha ezt nem tudnám, akkor én sem bírnám. Még egyszer drága anyukám és apukám a jó Isten áldjon meg benneteket és vigyázzon reátok, Gyuszit, Dollyt veletek együtt milliószor ölel csókol sok szeretettel Kató
Drága aranyos anyukám és apukám!
Eljutottunk Gönyüig és itt találkoztam Dezsővel, rém aranyos volt hozzám. Én hála Istennek jó vagyok és az utat is jól bírom. Hogy nyugodtak legyetek, az egész házzal együtt vagyok,
Ábrahám (?) is és a régi lányok, az újabb asszonyok is. Fischer Laci is Erzsébetről velem együtt van. Ha sikerült volna a védettséget időközben a részemre megszerezni, úgy Hegyeshalomnál jelentkezhetnék. Mindenesetre próbálkozzatok, de csak keresztény útján, Ti ne próbáljatok utána járni. Azt mondták, Hegyeshalomnál még a Schutzpassosokat ki fogják emelni. Akármi történik is, kérlek benneteket, vigyázzatok magatokra és ne törődjetek semmivel, bízzatok abban, hogy a jó Isten egyszer ismét összehoz bennünket, mert ha ezt nem tudnám, akkor én sem bírnám. Még egyszer drága anyukám és apukám a jó Isten áldjon meg benneteket és vigyázzon reátok, Gyuszit, Dollyt veletek együtt milliószor ölel csókol sok szeretettel Kató
Original Format
Paper
Translation
44. XI.
My dear sweet mom and dad!
We got to Gönyü and I met Dezső here, he was awfully nice with me. Thank God, I feel good and I can stand the journey as well. Just to calm you, I'm with the entire house, Ábrahám (?), the old girls, and newer women as well. Laci Fischer from [Pestszent]erzsébet is here with me as well. If it had been possible to obtain protection in the meantime for me, I would be able to check at Hegyeshalom. In any case, try it, but only through a Christian, You shall not try to look after it. They said that at Hegyeshalom those who had Schutzpass would be separated. Whatever happens, please, take care of yourself and do not mind anything, trust in the good God to brings us together again, otherwise, without knowing this, I could not take it. Once again my dear mom and dad, may the good God bless you and take care of you, kisses and embraces a million times to Gyuszi, Dolly, and you, with love: Kató
My dear sweet mom and dad!
We got to Gönyü and I met Dezső here, he was awfully nice with me. Thank God, I feel good and I can stand the journey as well. Just to calm you, I'm with the entire house, Ábrahám (?), the old girls, and newer women as well. Laci Fischer from [Pestszent]erzsébet is here with me as well. If it had been possible to obtain protection in the meantime for me, I would be able to check at Hegyeshalom. In any case, try it, but only through a Christian, You shall not try to look after it. They said that at Hegyeshalom those who had Schutzpass would be separated. Whatever happens, please, take care of yourself and do not mind anything, trust in the good God to brings us together again, otherwise, without knowing this, I could not take it. Once again my dear mom and dad, may the good God bless you and take care of you, kisses and embraces a million times to Gyuszi, Dolly, and you, with love: Kató
Files
Citation
Katalin Grósz, “Letter of a forced marcher from Gyönyű,” EHRI Documents, accessed December 21, 2024, https://visualisations.ehri-project.eu/items/show/129.
Item Relations
This item has no relations.